Печатные СМИ с иностранными названиями будут регистрироваться при наличии официально заверенного перевода. Соответствующий проект приказа, которым вносятся изменения в положения о государственной регистрации печатных средств массовой информации, обнародован на сайте Министерства юстиции, сообщил министр юстиции Николай Онищук

Заданием проекта является нормирование вопроса перевода на государственный язык названий изданий, которые подаются на государственную регистрацию другим языком, с целью недопущения нарушений части второй ст.4 закона Украины "О печатных средствах массовой информации (прессе) в Украине".
На законодательном уровне, по словам министра юстиции, вопрос перевода на государственный язык названий изданий, которые подаются на государственную регистрацию иностранным языком не урегулирован. Именно поэтому, Министерством юстиции разработаны соответствующие изменения и дополнения к упомянутому положению. Изменениями предусматривается, что название печатного средства массовой информации (или одно из названий), которое изложено другим языком, должно быть переведено квалифицированным лицом на украинский язык. Перевод удостоверяется в установленном порядке. В случае, если название печатного средства массовой информации изложено только другим языком, рядом с таким названием должен быть перевод на украинском языке.

Хотите первыми получать важную и полезную информацию о ДЕНЬГАХ и БИЗНЕСЕ? Подписывайтесь на наши аккаунты в мессенджерах и соцсетях: Telegram, Twitter, Google+, Facebook, Instagram.

Теги: законопроект проект минюст сми
Источник: РБК-Украина Просмотров: 599
Загрузка...
Загрузка...