Дублирование иностранных фильмов должно происходить только на украинском языке, "поскольку этого хотят сами украинцы". Об этом сегодня заявил генеральный директор дистрибьюторской компании по дублированию фильмов Богдан Батрух. По его словам, Партия Регионов не может повлиять на волю украинцев, которых весьма удовлетворяет украинский перевод заграничного кинематографа, "разве что они примут "Эмский указ".

"Сегодня тысячи людей ходят в кинотеатры и с удовольствием смотрят фильмы с украинским переводом. Это прослеживается даже в тех городах, где большинство населения русскоязычное. И это подтверждают факты. Партия Регионов и другие политические силы должны это понимать и не вводить двуязычие или еще какие-то языки, - комментирует Б. Батрух. – Даже если снять постановление Министерства культуры, украинское дублирование будет, и народу это будет нравиться. ПР никак не сможет изменить такой факт в правовом поле, это воля украинцев. Разве что они применят "Эмский указ" к украинскому народу".

Напомним, "Эмский указ" — распоряжение императора Александра II, подписанное 18(30) мая 1876, направленное на ограничение использования и преподавания украинского языка в Российской империи.

Хотите первыми получать важную и полезную информацию о ДЕНЬГАХ и БИЗНЕСЕ? Подписывайтесь на наши аккаунты в мессенджерах и соцсетях: Telegram, Twitter, YouTube, Facebook, Instagram.

Теги: украинский язык кинематограф дублирование фильмов батрух
Источник: Украинский Бизнес Ресурс Просмотров: 4101